双语阅读 | 疫情与宠物

教学素材 | 疫情与宠物叶心怡 供稿The novel coronavirus has infected more than 2,400,000 people around the globe, killing more than 160,000. But it's not just humans impacted by the spread of the pandemic.目前,全球确诊新冠肺炎病例已逾240万,死亡人数累计超过16万。不仅仅是人类,新冠疫情的蔓延对动物也造成了不小影响。Many pets have died or are at risk of dying because their owners got ill or evacuated the houses in lockdown without them.因主人生病或撤离,许多宠物被留在空屋无人照管,有些奄奄一息,不少已经死亡。Vshine Animal Protection Association, a China-based animal welfare and environmental organization which partners with Humane Society International, estimated in March that the number of dogs and cats left behind in apartments in Hubei cities were in the tens of thousands. The organization has received hundreds of calls from worried residents, asking employees to check in on their pets, and they have saved hundreds of dogs and cats that were left behind.“微善爱护动物协会”是一个与国际人道协会合作的动物保护组织。该组织在3月份曾估算湖北各城市中被留在家中无人照看的宠物猫和狗有数万之多。有数百位紧急撤离的宠物主人曾忧心忡忡地请求他们前去救援自己的宠物。目前该组织已救出数百只宠物。There are also many animals abandoned by their owners on purpose, for fear of animal-to-human transmission.此外,也有许多主人担心宠物会传播病毒而将其主动抛弃。According to Centers for Disease Control and Prevention in the US, there is no evidence that companion animals can spread the virus that causes COVID-19 to people.美国疾病防控中心称,尚无证据表明宠物会将新冠病毒传播给人类。Coronaviruses are a large family of viruses, in which some cause illness in people, and others cause illness in certain types of animals. Animals infected by some viruses of the family can spread it to people, but such cases are rare. 冠状病毒有很多种,其中有些会使人类染病,还有一些会感染特定动物。确有一部分感染了某些冠状病毒的动物会将疾病传染给人类,但这种情况非常罕见。Up till now, there have been a few cases in which animals were tested positive for the virus, but further studies are needed to understand how animals could be affected by the virus, and how infected animals might affect human health. For the time being, the new coronavirus is spreading mainly from person to person.目前已有一些动物被确认感染了新冠病毒,但这方面的研究还不完善,尚无法断定动物如何感染,以及是否会传染给人类。眼下新冠病毒的主要传播途径依然是人传人。Nevertheless, many people kept at home are adopting pets, because pets can accompany them and provide a sense of purpose. 另一方面,也有许多宅家的人开始收养宠物,因为宠物能陪伴他们,并且让疫情期间的生活更加充实有意义。For pet owners, so far the best suggestion to protect yourselves and your pets is to treat pets as you would treat human family members: keep them away as far as possible from people or other animals outside the household.对于养宠物的人而言,目前最安全的对策是把它们当成家人一样对待,在出门时尽量使之与他人和其他动物保持距离。Vocabularypandemic- n. (全国或全球性的)流行病evacuate- v. 撤离、疏散nevertheless- adv. 尽管如此、然而household- n. 一家人、同住一间房子的人

双语阅读 | 疫情中的中国数字经济

With businesses closing their doors and people retreating indoors, the coronavirus pandemic has presented business risks in some areas while offering opportunities in others. The digital economy in China has seen a remarkable development amid the outbreak. 新冠疫情的爆发,使得很多商铺关门歇业,人们退居家中。这为某些行业带来了商业风险,但也为另一些行业提供了机遇。在此期间,中国的数字经济便得到了显著发展。Similar to the influence of the SARS outbreak in 2003, online sales have once again surged with the support of home delivery services. Alibaba's self-operated grocery chain, Freshippo keeps serving the customers in self-quarantine as they make considerable online purchases of fresh food and daily necessities. The epidemic has furthered the shift in consumer behavior in the digital age.与2003年非典时的情况类似,在快递服务业的支持下,疫情期间线上销售再次激增。居家隔离的消费者在网上大量购买新鲜食物和日用品,而阿里巴巴旗下的自营连锁商超“盒马鲜生”则坚持为他们提供服务。此次疫情进一步推动了数字时代消费者行为的转变。Meanwhile in the time of coronavirus, the work-from-home policies have pushed many companies to change their business management patterns by adopting telecommuting systems and applying cloud and other digital technologies. This online migration has been a boon for telecommuting platforms developed by Chinese tech giants such as Alibaba, Tencent and Huawei. WeChat Work, Tencent’s office collaboration app, has seen a year-on-year tenfold increase in service volume; Alibaba’s DingTalk has observed the highest traffic in its five-year existence. 与此同时,疫情期间居家办公的政策促使许多公司采用远程办公系统、应用云端等各种数字技术,从而改变了企业管理模式。这一向线上迁移的举动为阿里巴巴、腾讯和华为等中国科技巨头开发的远程办公平台带来了契机。腾讯协同办公应用“企业微信”的服务量同比增长了十倍;阿里巴巴旗下的“钉钉”则见证了其成立五年来的流量最高峰。In the maelstrom of daily life grappling with COVID-19, the potential application for telemedicine will accelerate the rollout of 5G. China’s Ministry of Industry and Information Technology (MIIT) has announced it will be supporting telecom operators to ramp up standalone 5G network coverage and capacity following the coronavirus-induced slowdown. In this sense, the pandemic may shape China's digital future in ways we never imagined.在人们为抗击病毒而焦头烂额之时,远程医疗的应用潜力也将加速5G的推出。此前5G建设因疫情而放缓,中国工信部(MIIT)已宣布将支持电信运营商扩大独立组网的5G网络覆盖范围和容量。从这个意义上讲,新冠疫情可能以我们从未想过的方式,改变中国的数字化未来。According to the National Development and Reform Commission, it is believed that digital economy will be a critical engine for the economic growth. And the unexpected coronavirus outbreak has notably highlighted the magic of digital innovation.国家发改委称,数字经济将成为拉动经济增长的重要引擎。而突如其来的新冠疫情则让数字创新的魔力大放异彩。VOCABULARYconsiderable adj. 相当多的boon n. 益处maelstrom n. 混乱grapple v. 努力设法解决ramp up 巩固;提高standalone adj. 独立的

双语阅读 | 美国新冠疫情现状与应对

叶心怡 供稿Coronavirus, which has caused more than 330 thousand infections and over 14 thousand death globally, is affecting countries around the world and arousing increased awareness. Let’s take a look at what is going on in the United States.目前,全球新冠肺炎确诊病例已超33万,其中1.4万余人不幸逝世。众多国家受到疫情影响,开始进行防疫抗疫。让我们一起来看看美国的疫情发展情况。The US government is imposing tighter travel restrictions, with California being the first state to order its residents to remain at home as far as they are able to over the next several weeks.美国政府加强了出行管制。加利福尼亚州率先要求居民居家防疫,在接下来的几个星期里尽量减少外出。The worldwide pandemic is cutting into the agriculture industry, bringing a lot of anxiety. Farmers are worried about the potential for even lower commodity prices, farm labor shortages, supply chain breakdowns and empty farmers’ markets. At the same time, many events in the industry have been canceled for fear of further spreading. Nevertheless, some producers are seeing a boost in business, and some have declared that despite the virus, they will not shut down business.新冠病毒横行正在对美国农业造成恶劣影响。农户倍感焦虑,因为未来可能出现农产品价格进一步下跌、农场劳动力短缺、供应中断、农产品市场无法营业等问题。另一方面,为防止疫情扩散,许多业内相关活动也不得不取消。不过,自疫情爆发以来,有些农产品的销量反而增加了,也有一些农户表示不会因为疫情而停止营业。Delaware closed its beaches on March 21st, and the mayor of Ocean city called for vacationers to postpone their visits until the outbreak gets under control, saying that he did not want them to be here and contract anything in Ocean City, and that those who already were in the city should practice social distancing and avoid large crowds.3月21日,特拉华州关闭海滩。而大洋城的市长也呼吁游客推迟行程,静待疫情得到充分控制。市长表示,不希望看到游客感染,如果游客已来到大洋城内,则应与他人保持合理的社交距离并尽量避开人群。Marriott International Inc., the largest hotel company, announced on March 22nd that in the coming April it will furlough thousands of corporate employees across the globe due to the coronavirus pandemic. According to executives, two-thirds of the company’s 174,000 employees around the world would be furloughed for 90 days. Furloughed employees in the U.S. will receive 20 percent of their salary, and those still working will face reduced pay and work hours. Hotel companies throughout the United States have been seeking financial aid from the government to pay the staff.受疫情影响,全球首屈一指的酒店集团万豪国际于3月22日宣布4月起将给世界各地的千万员工放假。公司管理人员称,公司总共17.4万名员工中有三分之二的员工将会放假90天。美国分部的员工在放假期间将得到20%薪水,而继续上班的员工也将缩短工作时长,薪水也会相应降低。美国各地的很多酒店正在向政府申请财政补贴,以支付员工薪酬。Vocabularypandemic: n. (全国或全球性的)流行病breakdown: v. 故障、损坏postpone: v. 推迟contract:v. 感染furlough: v. 给予休假,使……暂时离岗

练习 | VOA慢速:为何专家只字不提食物中的冠状病毒

VOA慢速:为何专家只字不提食物中的冠状病毒Why Health Experts Aren't Warning about Coronavirus in Food 燕山大学 刘立军 供稿 u TRANSCRIPTChicken with salmonella bacteria can make you sick. Other foods with E. coli bacteria or noroviruses can also make you sick. So why are health officials not warning people about eating food contaminated with the new coronavirus?The answer has to do with the way different organisms make people sick.The U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) says viruses and germs attach to tissues to cause illnesses. Respiratory viruses like COVID-19 usually attach to cells in places like people's lungs. But germs like norovirus and salmonella can survive the acid found in stomachs. They then multiply after attaching to cells inside the organ.The CDC and other experts note that they are still studying the new coronavirus. They say there is no evidence yet that COVID-19 sickens people through their stomachs. However, the virus has been found in the waste of infected people.The germs also spread differently.Viruses like the flu and COVID-19 spread mainly through person-to-person contact and air droplets from coughing or sneezing. Germs that make people sick through food cause illnesses like diarrhea. In some cases, germs found in human waste can travel from people's hands to whatever else they touch.Experts say that is why it is so important for food workers to stay home when they are sick with digestive illnesses. Otherwise, they could end up sickening lots of people.Experts say the biggest risk related to food and COVID-19 is contact with other people and workers in food stores. Stores are now limiting the number of people they let in. They are asking customers to practice social distancing and using tape to mark how far apart people should stand.The new coronavirus can survive on some surfaces. Experts say to keep your hands to yourself as much as possible and to not touch your face when shopping. The CDC suggests washing your hands after unpacking your groceries at home.It may also be harder for viruses to survive on food itself.Alison Stout is an expert in infectious diseases and public health at Cornell University. She told the Associated Press that "the chances of anything surviving or coming out of food are small".The CDC notes that it is not known whether the germs found in human waste can actually sicken someone. Stout said the coronavirus being found in human waste is not likely a sign of its ability to survive in the digestive system.I'm Jonathan Evans. u VOCABULARY1. salmonella bacteria n. 沙门氏菌2. E. coli bacteria n. 大肠杆菌3. norovirus n. 诺罗病毒4. contaminate v. contaminate sth. (with sth.) to make a substance or place dirty or no longer pure by adding a substance that is dangerous or carries disease 污染;弄脏。例如:The drinking water has become contaminated with lead. 饮用水被铅污染了。5. organism n. a living thing, especially one that is extremely small 有机体;生物;(尤指)微生物6. diarrhea n. 腹泻 u QUESTIONSRead the statements. Then listen to the news and decide whether the following statements are TRUE (T) or FALSE (F).1. According to the U.S. CDC, viruses and germs attach to hands to cause illnesses. 2. Respiratory viruses like COVID-19 usually attach to tissues in places like people's lungs. 3. According to the CDC and other experts, there is evidence that COVID-19 sickens people through their stomachs. 4. Viruses, such as the flu and COVID-19, spread mainly through person-to-person contact and air droplets from coughing or sneezing. 5. Germs that make people sick through food cause illnesses like diarrhea. 6. In some cases, germs found in human waste can travel from people's hands to whatever else they touch.7. Food workers should stay home when they are sick with digestive illnesses. 8. Experts say the biggest risk related to food and COVID-19 is contact with other people and workers in food stores. 9. The new coronavirus cannot survive on some surfaces. 10. Experts say to keep your hands to yourself as much as possible and to not touch your face when shopping. 11. The CDC suggests washing your hands before unpacking your groceries at home.12. It may also be easier for viruses to survive on food itself.13. Alison Stout is an expert in infectious diseases and public health at Cornell University. 14. The CDC notes that it is known that the germs found in human waste can actually sicken someone. 15. Stout said the coronavirus being found in human waste is a sign of its ability to survive in the digestive system. u KEY Read the statements. Then listen to the news and decide whether the following statements are TRUE (T) or FALSE (F).(F) 1. According to the U.S. CDC, viruses and germs attach to hands to cause illnesses.(正确表达)According to the U.S. CDC, viruses and germs attach to tissues to cause illnesses. (F) 2. Respiratory viruses like COVID-19 usually attach to tissues in places like people's lungs.(正确表达)Respiratory viruses like COVID-19 usually attach to cells in places like people's lungs. (F) 3. According to the CDC and other experts, there is evidence that COVID-19 sickens people through their stomachs.(正确表达)According to the CDC and other experts, there is no evidence yet that COVID-19 sickens people through their stomachs. (T) 4. Viruses, such as the flu and COVID-19, spread mainly through person-to-person contact and air droplets from coughing or sneezing. (T) 5. Germs that make people sick through food cause illnesses like diarrhea. (T) 6. In some cases, germs found in human waste can travel from people's hands to whatever else they touch.(T) 7. Food workers should stay home when they are sick with digestive illnesses. (T) 8. Experts say the biggest risk related to food and COVID-19 is contact with other people and workers in food stores. (F) 9. The new coronavirus cannot survive on some surfaces.(正确表达)The new coronavirus can survive on some surfaces. (T) 10. Experts say to keep your hands to yourself as much as possible and to not touch your face when shopping. (F) 11. The CDC suggests washing your hands before unpacking your groceries at home.(正确表达)The CDC suggests washing your hands after unpacking your groceries at home.(F) 12. It may also be easier for viruses to survive on food itself.(正确表达)It may also be harder for viruses to survive on food itself.(T) 13. Alison Stout is an expert in infectious diseases and public health at Cornell University. (F) 14. The CDC notes that it is known that the germs found in human waste can actually sicken someone.(正确表达)The CDC notes that it is not known whether the germs found in human waste can actually sicken someone. (F) 15. Stout said the coronavirus being found in human waste is a sign of its ability to survive in the digestive system.(正确表达)Stout said the coronavirus being found in human waste is not likely a sign of its ability to survive in the digestive system.

练习 | BBC新闻:武汉解封

BBC新闻:武汉解封燕山大学 刘立军 供稿uTRANSCRIPTBBC news with David Harper. The lockdownhas been lifted in Wuhan in China's Hubei province, where the coronavirus pandemicstarted. Train road and rail connections have been established two and a half months after the authorities locked down the city of 11 million people.The acting Secretary of the Navy in the United States, Thomas Modly, has resigned after criticism of his handling of a crisis, in which the commander of a ship stricken by coronavirus was removed from his post. On Sunday, Mr. Modly told the crew of the aircraft carrier that captain Brett Crozier was "too naive or too stupid" to remain in command. The number of people in France who have died from the coronavirus has now risen above 10,000. In the past 24 hours, 607 death has been recorded in hospitals. There were 820 death recorded in nursing homes, but these may have taken place over several days. The head of the group of Eurozone finance minister has called on them to take bold measures in response to the coronavirus crisis. Mário Centeno is urging them to approve an ambitious economic recovery plan. Voters in Wisconsin are facing long queues to casttheir ballot as the state presidential primary goes ahead, despite concerns over the virus outbreak. In the city of Milwaukee, only five out of 180 polling stations are open due to a shortage of volunteer workers.Uganda has been invaded by a new swarm of locusts, which are devastating farms in the east. There is concern that funds earmarkedfor locust control are being diverted to fight the coronavirus.A Paraguay court has allowed the Brazilian former football star Ronaldinho and his brother out on bailfrom a prison. The two have been held since the beginning of March of allegationsthey used faked passport to enter Paraguay. Ronaldinho and his brother had used the passports when going there to promote a book and for a campaign took for under privileged children. They denied any wrongdoing. BBC news.uVOCABULARY1. lockdownn.(可数名词, 不可数名词)(North Amercian English) a situation in which restrictions are placed on sb.'s movements or actions 活动(或行动)限制。例如:Prisoners have been placed on lockdown to prevent further violence at the jail. 已对囚犯实行活动限制,以免狱中再出现暴力行为。2. pandemicn. a disease that spreads over a whole country or the whole world(全国或全球性)流行病;大流行病3. castv.(动词+名词短语)(literary) to throw sb/sth somewhere, especially using force 扔;掷;抛。例如:The priceless treasures had been cast into the Nile. 价值连城的珍宝被扔进了尼罗河。4. earmarkv.(动词+名词短语)(常用被动态)earmark sb./sth. (for/as sb./sth.) to decide that sth. will be used for a particular purpose, or to state that sth. will happen to sb./sth. in the future 指定……的用途;预先安排、确定(未来发生的事情)。例如:She was earmarked early as a possible champion. 人们早就认定她有可能夺冠。5. bailn.(不可数名词)money that sb. agrees to pay if a person accused of a crime does not appear at their trial. When bail has been arranged, the accused person is allowed to go free until the trial. 保释金;保释。例如:Can anyone put up bail for you? 有人保释你吗?6. allegationn. a public statement that is made without giving proof, accusing sb. of doing sth. that is wrong or illegal(无证据的)说法,指控。例如:Several newspapers made allegations of corruption in the city's police department. 有几家报纸声称该市警察部门腐败。7. wrongdoingn.(不可数名词, 可数名词)(formal) illegal or dishonest behaviour 不法行为;坏事;作恶;欺骗行径uQUESTIONSRead the passage. Then listen to the news and fill in the blanks with the information (words, phrases or sentences) you hear.BBC news with David Harper. The lockdown has been lifted in Wuhan in China's Hubei province, where the (Q1) ______________________started. Train road and rail connections have been established two and a half months after the authorities locked down the city of 11 million people.The acting Secretary of the (Q2) __________________ in the United States, Thomas Modly, has resigned after criticism of his handling of a crisis, in which the (Q3) __________________ of a ship stricken by coronavirus was removed from his post. On Sunday, Mr. Modly told the crew of the aircraft carrier that captain Brett Crozier was "too naive or too stupid" to remain in command. The number of people in France who have died from the coronavirus has now risen above 10,000. In the past 24 hours, 607 death has been recorded in (Q4) __________________. There were 820 death recorded in (Q5) ________________________, but these may have taken place over several days. The head of the group of Eurozone finance minister has called on them to take bold measures (Q6) ____________________________ the coronavirus crisis. Mário Centeno is urging them to approve an ambitious economic recovery plan. Voters in Wisconsin are facing long queues to cast their ballot as the state presidential primary goes ahead, despite concerns over the virus outbreak. In the city of Milwaukee, only five out of 180 (Q7) __________________________ are open due to a shortage of volunteer workers.Uganda has been invaded by a new swarm of locusts, which are devastating farms in the east. There is concern that funds earmarked for locust control are being diverted to (Q8) ___________________.A Paraguay court has allowed the Brazilian former football star Ronaldinho and his brother out on bail from a prison. The two have been held since the beginning of March of allegations they used (Q9) _________________________________ to enter Paraguay. Ronaldinho and his brother had used the passports when going there to (Q10) ________________________________ and for a campaign took for under privileged children. They denied any wrongdoing. BBC news. uKEYl精简版(Q1) coronavirus pandemic (Q2) navy (Q3) commander (Q4) hospitals(Q5) nursing homes(Q6) in response to (Q7) polling stations (Q8) fight the coronavirus(Q9) faked passport (Q10) promote a book l完整版BBC news with David Harper. The lockdown has been lifted in Wuhan in China's Hubei province, where the (Q1) coronavirus pandemicstarted. Train road and rail connections have been established two and a half months after the authorities locked down the city of 11 million people.The acting Secretary of the (Q2) Navyin the United States, Thomas Modly, has resigned after criticism of his handling of a crisis, in which the (Q3) commanderof a ship stricken by coronavirus was removed from his post. On Sunday, Mr. Modly told the crew of the aircraft carrier that captain Brett Crozier was "too naive or too stupid" to remain in command. The number of people in France who have died from the coronavirus has now risen above 10,000. In the past 24 hours, 607 death has been recorded in (Q4) hospitals. There were 820 death recorded in (Q5) nursing homes, but these may have taken place over several days. The head of the group of Eurozone finance minister has called on them to take bold measures (Q6) in response tothe coronavirus crisis. Mário Centeno is urging them to approve an ambitious economic recovery plan. Voters in Wisconsin are facing long queues to cast their ballot as the state presidential primary goes ahead, despite concerns over the virus outbreak. In the city of Milwaukee, only five out of 180 (Q7) polling stationsare open due to a shortage of volunteer workers.Uganda has been invaded by a new swarm of locusts, which are devastating farms in the east. There is concern that funds earmarked for locust control are being diverted to (Q8) fight the coronavirus.A Paraguay court has allowed the Brazilian former football star Ronaldinho and his brother out on bail from a prison. The two have been held since the beginning of March of allegations they used (Q9) faked passportto enter Paraguay. Ronaldinho and his brother had used the passports when going there to (Q10) promote a bookand for a campaign took for under privileged children. They denied any wrongdoing. BBC news.

练习 | BBC新闻:全球新冠肺炎死亡病例超过10万例

BBC新闻:全球新冠肺炎死亡病例超过10万例燕山大学 刘立军 供稿uTRANSCRIPTBBC news with Stewart Macintosh. The number of confirmed deaths from coronavirus around the world has now passed 100,000. Italy has suffered the most deaths, followed by the United States. Lockdowns imposed to limit the spread of the virus has crippledeconomic activity, and many governments are facing a dilemma on when to start easingrestrictions. President Trump said it was the biggest decision he'd ever have to make. The U.S surgeon general has urged people of color to avoid alcohol, tobacco and drugs to reduce their risks of contracting Covid-19. Doctor Jerome Adams said the virus was disproportionally affecting black and other minority communities, partly because they have more chronic health conditions. The Italian Prime Minister Giuseppe Conte has extended the country's coronavirus lockdown, but some businesses will be allowed to re-open next week. But Mr. Conte said the gains Italy has made since its pioneer lockdowns must not be lost. Restrictions will stay in place until at least the 3rd of May. Apple and Google are joining in developing technology to alert people if they recently come into contact with others found to be infected with coronavirus. It will work by using a phone's Bluetooth signals to determine if the owner has recently been in proximityto someone, who later tested positive for Covid-19. Brazil has become the first country in the southern hemisphere, where more than 1000 people have died of Covid-19. Most Brazilian state governors have imposed quarantinemeasures, but president Jair Bolsonaro continues to challenge the restrictions, urging people to return to work.A high-security prison in Russia's Siberia region has been set on fire by inmates after a riot. The authorities say a guard was attacked at Colony 15 prison in the Irkutsk region, and some inmatesharmed themselves with broken glass. BBC news.uVOCABULARY1. cripplev. to seriously damage or harm sb./sth. 严重毁坏(或损害)。例如:The pilot tried to land his crippled plane. 飞行员试图驾驶损坏严重的飞机着陆。2. easev.to become or to make sth. less unpleasant, painful, severe, etc.(使)宽慰;减轻;缓解。例如:The plan should ease traffic congestion in the town. 这项计划对城里的交通拥挤状况应该有所缓解。3. proximityn. ~(of sb./sth.) (to sb./sth.) the state of being near sb./sth. In distance or time(时间或空间)接近,邻近,靠近4. quarantinen.(不可数名词)a period of time when an animal or a person that has or may have a disease is kept away from others in order to prevent the disease from spreading (为防传染的)隔离期;检疫。例如:The dog was kept in quarantine for six months. 这条狗被检疫隔离了六个月。5. inmaten.one of the people living in an institution such as a prison or a mental hospital(监狱或精神病院等处)同住者;同狱犯人;同病房者uQUESTIONSListen to the news and choose the best answer to each question you hear.(Q1): Which country has suffered the second most deaths?A.Italy.B. America.C.Brazil.D.Russia.(Q2):According to Doctor Jerome Adams, why was the virus disproportionally affecting black and other minority communities?A. Partly because they have more alcohol.B.Partly because they have more tobacco.C.Partly because they have more drugs.D.Partly because they have more chronic health conditions.(Q3):Which country has extended the country's coronavirus lockdown?A.America.B.Italy.C. Brazil.D. Russia.(Q4):Which company is developing a technology to alert people if they recently come into contact with others found to be infected with coronavirus?A.Apple alone.B.Google alone.C.Both Apple and Google.D.Neither Apple nor Google.(Q5):Which of the following statements about Brazil is FALSE?A.A high-security prison in Brazil has been set on fire by inmates after a riot.B.Most Brazilian state governors have imposed quarantine measures. C.President Jair Bolsonaro continues to urge people to return to work.D. More than 1,000 people have died of Covid-19 in Brazil.uKEY(Q1): B。推断题。命题出处:The number of confirmed deaths from Coronavirus around the world has now passed 100,000. Italy has suffered the most deaths, followed by the United States.(Q2): D。细节题。命题出处:The U.S surgeon general has urged people of color to avoid alcohol, tobacco and drugs to reduce their risks of contracting Covid-19. Doctor Jerome Adams said the virus was disproportionally affecting black and other minority communities, partly because they have more chronic health conditions.(Q3): B。细节题+推断题。命题出处:The Italian Prime Minister Giuseppe Conte has extended the country's coronavirus lockdown, but some businesses will be allowed to re-open next week. But Mr. Conte said the gains Italy has made since its pioneer lockdowns must not be lost.Restrictions will stay in place until at least the 3rd of May.(Q4): C。细节题。命题出处:Apple and Googleare joining in developing technology to alert people if they recently come into contact with others found to be infected with coronavirus.(Q5): A。细节题。命题出处:Brazil has become the first country in the southern hemisphere, where more than 1000 people have died of Covid-19. Most Brazilian state governors have imposed quarantine measures, but president Jair Bolsonaro continues to challenge the restrictions, urging people to return to work. A high-security prison in Russia's Siberia region has been set on fire by inmates after a riot.The authorities say a guard was attacked at Colony 15 prison in the Irkutsk region, and some inmates harmed themselves with broken glass.

第十届教学大赛综合课组一等奖黄芹说课

说课点评:总体来说,黄芹老师的整个说课体现了教学设计的完整性,考虑到了以学生为中心的教学理念,展示了引导学生自主学习和进行拓展的教学思考;交代清楚了,该堂课的设计是让教学活动紧密围绕“篇章结构”和“说明文写作特点”两个教学重点来开展,将文章内容与教学步骤较好地结合起来,做到环环相扣。黄芹老师所选用的课文是China's Chang'e Program: Missions to the Moon。通过分析,该老师阐明了应该把握的三个环节:一是对文章的总体理解,二是教学目标,三是教学步骤,对文章的总体理解较为准确。首先介绍了该篇文章的体裁、写作目的以及语言特点。其次,参从知识、技能和情感三个方面设定的教学目标也较合理:1. 理解并运用说明文中的technical terms;了解文章大意;2. 指出文章用线性的时间顺序描述事物的发展历程,剖析说明文的写作特点;3. 培养批判性思维。通过让学生们讨论嫦娥计划为人类带来什么益处、中国政府是否应该投入大量的经费来进行嫦娥计划等,较好地强化了学生们的思辨能力,有利于实现学生语言能力与思辨能力的融合发展。在接着的教学步骤的阐述上,在in-class checking环节,黄芹老师设计的语言教学活动有searching, matching, using, back translation 和translation, 体现了认知难度递增、产出单位递进并逐渐撤离脚手架等特点,这也增加了课程的“两性一度”。此外,黄芹老师要求学生在课前完成lead-in部分,设计的活动有个人预习及小组讨论,提倡学生相互协作以共同完成任务,有助于培养学生的自主学习能力和合作精神。 稍显不足的是黄芹老师语速偏快,个别词汇的发音失准,同时需要注意语言表达的准确性。例如在阐述部分人口饥寒交迫时,用了majority一词,这一表达正好也被评委老师提出来。点评专家:刘照惠教授

教育培训更多

英语语音教学与研究

英语语音教学与研究是外语教与学中重要的有机组成部分,为了帮助外语教师提高语音课教学组织、内容设计与教学研究能力,本期研修班由南京大学陈桦教授领衔的中国英汉语比较研究会语音教学研究专业委员会的专家团队主讲,旨在就英语语音课程设计、语音课堂组织与教学、教研方法创新、口语能力测试与评价和口语人才培养等方面进行探讨。研修班将采取主题讲座、案例分析、分班操练、分类互动讨论等多个环节,由浅入深地剖析英语语音教学与研究中的重点与难点,通过理论与实践的有机结合,指导高校外语教师创新语音课程设计,优化教学效果,助力科研发展。专家团队陈桦:南京大学教授、博士生导师,中国英汉语比较研究会语音教学研究专业委员会会长,中国语音学会学术委员会委员;中国大学慕课爱课程平台上“英语语音与信息沟通”主持人。研究方向为:英语口语教学与测评、语音学、应用语言学等。史宝辉:北京林业大学教授,博士,现任北京林业大学外语学院院长,硕士研究生导师。中国英汉语比较研究会语音教学研究专业委员会副会长。研究领域包括:语音学、音系学、词汇学、社会语言学和英语教学法。获北京市高等教育教学成果奖二等奖、北京市高等学校教学名师奖等。卜友红:上海师范大学外国语学院教授,上海教育评审专家,中国英汉语比较研究会语音教学研究专业委员会常务理事,上海市精品课程、上海市高校优质在线课程《英语语音》负责人。主持国家社科及省部级科研项目六项。曾荣获上海市育才奖、上海市教学成果一等奖、全国教育专业学位教学成果二等奖、全国教育硕士优秀教学管理工作者等荣誉。曹瑞斓:安徽工业大学教授,博士,硕士研究生导师,安徽工业大学外国语学院院长,MTI教育中心主任,中国英汉语比较研究会语音教学研究专业委员会常务理事、秘书长。研究方向主要为语音教学与研究、翻译、商务英语等。2013年被评为省级教坛新秀,2014年入选安徽省高校“优秀青年人才支持计划”,2017年入选安徽工业大学青年学者。刘森:华东师范大学英语系副教授、硕士研究生导师,研究方向:英语语音学、英语口语教学、英语演讲。荣获上海市教学成果一等奖等3个市级奖,华东师范大学教学成果特等奖等6个校级奖。主持并完成3个上海市、8个校级项目,在《外语界》、《外语教学理论与实践》等期刊发表研究论文20多篇。梁波:北京大学外国语学院英语系副教授,博士。中国英汉语比较研究会语音教学研究专业委员会常务理事,副秘书长,北京大学教师教学发展教学培训专家(2019-2021),研究方向是英语语音教学、二语音系习得、语音学、发音音系学。编著英语语音专题教材2部,发表语音教学学术论文12篇。在北京大学开设英语语音系列专题课程:语音与听说词汇、语调和听说语法。赵奂:四川外国语大学副教授,MTI(口译)硕士研究生导师,中国英汉语比较研究会语音教学研究专业委员会常务理事,重庆市优秀教师,市社科联项目负责人,市教委社科项目负责人,市级高校精品在线开放课程团队负责人,市级教学成果奖团队负责人,市级精品视频公开课团队负责人。主持多项校级教材项目、特色项目、教改项目,主编、参编教材多部,发表论文数篇。

实证类论文写作研究方法工作坊之一:质性研究与学术期刊论文写作

工作坊将结合外语教育领域中的研究案例,分析质性研究的特点和理论基础,阐述外语教育研究中质性研究的研究范式,并在此基础上讲解质性研究中研究问题的挖掘与论证、质性研究的数据来源、数据收集与分析,并组织与会教师以个案研究为例进行质性研究设计和展示。本工作坊还将从研究者、论文作者和论文审稿人三个视角分析成功的学术写作的标准和特点,着重分析质性研究论文的体裁结构和写作逻辑,包括引言和文献综述的功能和结构、质性研究方法论的独特性、研究发现汇报的方式以及如何讨论质性研究发现等。主讲人结合自身的投稿和审稿经历,与工作坊参与者一起探讨如何提高质性研究论文的严谨性、如何在国内外核心期刊上发表质性研究论文。

高校外语课程思政建设:教学理念、课程设计与教学实践

高校外语教学承接为国家和社会培养跨文化、国际化人才的重要使命,思政教育与外语教学的深度融合是构建全过程、全方位育人格局的重要方面,也是深度挖掘外语课堂立德树人、实现外语教学目标的重要举措。研修班以外语课程思政建设为切入点,探讨外语教学中课程思政的教学理念、课程设计与教学方法,提升高校外语教师思政素养和思政教学能力,进一步推动外语课程与思政教育的深度融合。

特色工具

系统产品

重点教材